上世紀50年代初期,湖南省百貨公司監制、聯興煙廠出品了一枚“鴨綠江”煙標。在淺藍色的底圖上,其主版圖案上6架飛機從空中呼嘯而來,在一排排大炮火力的掩護下,志愿軍戰士手持鋼槍沖鋒向前恢弘而壯烈的戰爭場面,令人肅然起敬。副版印有《中國人民志愿軍戰歌》歌曲:“雄赳赳、氣昂昂,跨過鴨綠江,保和平、衛祖國,就是保家鄉。中國好兒女,齊心團結緊,抗美援朝,打敗美帝野心狼?!边@首鏗鏘、有力的歌曲,雄壯、激昂的旋律鼓舞過多少志愿軍將士奔赴戰場,浴血殺敵;它激勵過多少人民群眾,投身于轟轟烈烈的抗美援朝運動之中。那么,這首戰歌的詞曲是怎樣誕生的?煙標背后有著怎樣鮮為人知的故事。
1950年6月25日,朝鮮戰爭爆發,美國出兵入侵朝鮮,并很快將戰火燒到了鴨綠江邊。面對侵略者的狂妄野心和罪惡暴行,中國志愿軍將士們群情激昂,義憤填膺,紛紛寫下請戰書。此時,歌曲的詞作者麻扶搖就在志愿軍某炮兵連任指導員。奔赴戰場前的一天晚上,麻扶搖趴在煤油燈下連夜趕寫了一首出征詩:“雄赳赳、氣昂昂,橫渡鴨綠江。保和平、衛祖國,就是保家鄉。中華好兒女,齊心團結緊,抗美援朝,打敗美國野心狼?!钡诙?#xff0c;麻扶搖把這首詩在誓師大會上宣讀。
當時,新華社隨軍記者陳伯堅正在集結準備出征的部隊中采訪,他發現了這首在戰士中廣為傳頌的詩,覺得這首詩寫得好,就抄錄下來。隨后,他對詩的個別句子作了修改,將“橫渡”改為“跨過”,以表示英雄氣概;把“中華”改為“中國”,以增強讀音脆度;把“美國野心狼”改為“美帝野心狼”,以增強力度。他把修改后的詩引用在他的戰地通訊《記中國人民志愿軍部隊幾位戰士的談話》一文的開頭部分,發表在1950年11月26日的《人民日報》第一版上。
1950年11月26日,作曲家周巍峙翻閱當天的《人民日報》時,看到頭版刊登有《記中國人民志愿軍部隊幾位戰士談話》一文,文章開頭引用了一首詩(即麻扶搖寫的、經陳伯堅修改后引用在文中的那首詩)。周巍峙讀后,被詩的豪邁氣概和志愿軍戰士的愛國主義、國際主義和革命英雄主義精神所感動,激發起創作熱情,便馬上進行了譜曲,半小時即譜寫完,歌名選用了詩的最后一句“打敗美帝野心狼”。并在手稿下面注明“此歌寫于1950年11月26日1下午田漢同志處。在聽會時寫成”。1950年12月30日,《人民日報》發表了這首歌曲。由于當時不知道詞的作者,歌曲發表時,署名為“志愿軍戰士詞,周巍峙曲”?。后來,經過各方調查,才找到歌詞的作者——麻扶搖。
1951年4月10日《人民日報》以《中國人民志愿軍戰歌》為歌名,再一次發表了這首歌。從此,這首歌很快就唱遍全軍,傳遍全國,響徹在朝鮮戰場,響徹在祖國大地,激勵著志愿軍廣大指戰員英勇殺敵。
這枚小小的煙標見證了抗美援朝戰爭這一驚心動魄的偉大歷史。那場戰爭所展現出的偉大精神,是我們在前行中一筆寶貴的精神財富。
篤行致遠 2024中國煙草行業發展觀察