“老刀”牌煙標是上世紀初英美煙公司推出的一款產(chǎn)品。該煙標上的文字最初為全英文,其煙標名“PIRATE”譯成中文就是“海盜”的意思。“海盜”牌煙標最初的主版畫面上呈現(xiàn)的是一個站在裝備著火炮的甲板上、彪悍兇猛、持刀而立的海盜形象。該卷煙在我國出品沒多久便引起了民眾的反感和抵制。英美煙公司了解到這一情況后,將“海盜”煙標牌號由英文的“PIRATE”改成了中文牌號“老刀”。
此后數(shù)十年的時間里,“老刀”煙標經(jīng)歷了全英文、半中文半英文和全中文等幾個階段的發(fā)展演變。在“老刀”牌卷煙銷售期間,還出現(xiàn)了不少假冒或仿照“老刀”煙標設(shè)計而生產(chǎn)的煙標,如“小刀”、“藍刀王”等。
1952年年初,英美煙公司的在華工廠被我國收歸國有。為了體現(xiàn)新中國成立后勞動人民成為國家主人這一時代變遷,國營上海煙草公司將生產(chǎn)了幾十年的“老刀”牌改成了“勞動”牌,以“勞動創(chuàng)新世界”的口號和工人農(nóng)民辛勤勞動的圖案一改“老刀”牌的“強盜”形象,宣告了中國煙草工業(yè)真正回到了中國人民的手中。
據(jù)說“老刀”之所以改成“勞動”也是因為在上海方言里兩個詞的發(fā)音相似。在“老刀”煙標決定改為“勞動”煙標之前,國營上海煙草公司曾經(jīng)先后出品過兩款特殊的“老刀”煙標。一款是煙標副版上印有“本商標將改新牌名和新圖案”字樣,其后出品的另外一款副版上則印有“本商標即將改‘勞動牌’”的字樣。這兩款煙標作為過渡性產(chǎn)品,副版文字無疑是為了起到廣而告之的作用。“老刀”改成“勞動”看似只是牌號的變更,其實牌號文化內(nèi)涵被賦予了積極向上的時代精神,代表著一個新時代的開啟。